Photographer's Note
ENGLISH: 25th April 2009 was Anzac Day. This day commemorates the landing of Australian troops on Gallipoli. Heavy casualties were sustained by both the Allied Forces (Australian, New Zealand and British) aswell as by the Turkish soldiers. It wasa horrible waste of young life for everyone concerned. A memorial plaque was erected by the Turkish Government to remember all of these young men. On it is written some beautiful words of the famous General Ataturk in 1934. May it never happen again.
The quality of this photo is extremely poor as it was taken on a disposable compact camera. But I have been promising Cak for some time that I would post a Turkish photo, so I dedicate this photo to him and to his countrymen and women on TE.
I have included in the Workshop a photo of the grave of one of our young heroes John Simpson. This man - and his donkey - saved countless lives by dragging them to safety once they had been wounded. He was killed after being in action for only 4 weeks.
ITALIANO: 25 Aprile 2009 è stato Anzac Day. Questo giorno commemora lo sbarco di truppe australiane a Gallipoli. Pesanti perdite di vite umane sono state sostenute da entrambe le forze alleate (australiana, Nuova Zelanda e Regno Unito), nonché dai soldati Turchi. Era un spreco di vita giovane 'orribile per tutti gli interessati. Una targa è stata eretta dal governo Turco per ricordare tutti i giovani di questi uomini. Su di essa è scritto alcune belle parole del famoso generale Ataturk nel 1934. Che esso non si ripeta.
La qualità di questa foto è estremamente poveri come essa è stata adottata su una macchina fotografica usa e getta compatto. Ma mi è stato promettente CAK per un po 'di tempo che desidero inviare un turco fotografia, così dedico questa foto a lui e ai suoi concittadini e donne sul TE.
TURKISH: Nisan 2009 25. Anzak Günü oldu. Bu gün Gelibolu üzerinde Avustralya askerlerinin açılış commemorates. Ağır yaralanan tarafından sürekli her iki Müttefik Kuvvetler (Avustralya, Yeni Zelanda ve İngiliz) yanı sıra Türk askerleri tarafından. Bu genç hayatın korkunç bir atık ilgili herkes için. Bir anma plak Türk Hükümeti bütün bu genç erkeklerin hatırlamak dikilmiş oldu. Bunu 1934 yılında ünlü Genel Atatürk'ün bazı güzel sözcükleri yazılı Açık. Bir daha asla May.
Olarak tek bir kompakt kamera üzerinde çekilen bu fotoğrafın kalitesi çok kötü. Ama biraz zaman ben bir Türk fotoğraf göndermek için de, bu yüzden onu bu fotoğraf ayırmış ve countrymen ve kadın TE on CAK umut verici olmuştur.
BurhanettinMasa, snunney, Silvio1953, Fellini, Zengi001 has marked this note useful
Critiques | Translate
Silvio1953
(98259) 2009-04-30 8:08
Ciao Lisa, beautiful composition to remember past heroes, lovely B&W with splendid sharpness, very well done, ciao Silvio
lousat
(57724) 2009-04-30 8:23
Ciao Lisa,penso che la qualita' della foto si addica perfettamente alla situazione,sembra fatta apposta,in fondo e' il pensiero che conta e quello che si vuole descrivere e' perfettamente leggibile...un ottimo lavoro...hai fatto solo un piccolo sbaglio scrivendo gallipolLi nella cornice con due elle..ne bastava una..hehe...buon weekend,LUCIANO
mafegan
(8618) 2009-05-02 3:59
Hello Lisa
It may have been taken on a disposable compact camera - but the words are clear for all to read and to hope it will never happen again. Thanks for sharing the words of General Ataturk, Marlene
cak
(4799) 2009-05-04 12:04
thanks for your affinity ,effort and 14 yearly photo of little Arıburnu Memorial in Anzac Cove by your cam.
..unchanging words since 1934 in your scene
Fellini
(6401) 2009-05-07 1:11
Ciao Lisa,
interesting idea and dedication.
I go in Turkey next week for holidays...a motorcycle trip!
Warm regards
Alex
Photo Information
-
Copyright: Lisa DP (delpeoples)
(45018) - Genre: Places
- Medium: Black & White
- Date Taken: 1996-00-00
- Categories: Ceremony
- Photo Version: Original Version, Workshop
- Theme(s): ANZAC Day [view contributor(s)]
- Date Submitted: 2009-04-30 0:18
Discussions
- To lousat: Errore (1)
by delpeoples, last updated 2009-04-30 02:34









