Photos

Photographer's Note

O Convento de Santa Cruz do Bussaco localizado na Mata do Bussaco foi construído entre 1628 e 1630 pela Ordem dos Carmelitas Descalços que o ocupou desde 1630 até 1834.
Em 1810 o convento serviu de hospedagem a Arthur Wellesley, Duque de Wellinton que comandava as forças anglo-lusas contra o general francês André Massena na
batalha do Bussaco.
Em 1888 foi iniciada a construção do Palácio Real (actualmente Palace Hotel do Bussaco) sobre o mosteiro tendo este sido parcialmente demolido.
Actualmente o Convento de Santa Cruz do Buçaco encontra-se aberto ao público como atracção turística.


The Convent of Santa Cruz in Bussaco, located in Bussaco Woods, was built between 1628 and 1630 by the Order of the Discalced Carmelites who occupied it from 1630 until 1834.
In 1810 the convent served as an inn to the Duke of Wellington, Arthur Wellesley, who commanded the Anglo-luso troops against the French General Andre Massena at the Battle of Buçaco.
The monastery on has been partially demolished due to the construction of the Royal Palace (now Palace Hotel Bussaco) in 1888.
Today, the Convent of Santa Cruz is open to the public.

some more info in portuguese:
O mosteiro do Buçaco parece insignificante por estar junto ao grande hotel palace do Buçaco, no entanto, quando nos aproximamos, podemos ver que se trata de uma autêntica preciosidade. Foi fundado em 1628 pela ordem das carmelitas descalças e denominou-se Mosteiro de Santa Cruz, apesar de toda a gente o conhecer como mosteiro do Buçaco. Actualmente a igreja e o claustro, que como dizia se encontram junto ao hotel, conservam-se em muito bom estado. A porta da igreja é uma autêntica maravilha; tem três bonitos arcos e tem adornos de elementos dourados que fazem com que brilhe ao sol. É preciso pagar para ver o interior da igreja, mas muito pouco, apenas 60 cêntimos. Ao entrar, deparamo-nos com um bonito claustro que chama muito a atenção porque os seus tectos estão construídos com lascas de madeira. Eu nunca tinha visto este tipo de estrutura e tenho de reconhecer que fica muito bem. Para além disso, as portas e algumas das paredes também têm esta composição. Desde o claustro, podemos aceder à igreja que é formada por apenas uma nave com uma planta de cruz latina e com uma abóbada na intersecção com o cruzeiro. Tem várias esculturas e três túmulos que pertencem a portugueses importantes. Desde a igreja chegamos a duas salas pequenas onde encontramos algo muito tipicamente português, mas que a mim continua a chamar-me muito a atenção. Trata-se dos altares nos quais toda a gente deixa fotografias com partes do corpo que precisam que se curem. Por exemplo, um dos altares era dedicado à cura do cancro de mama e havia centenas de fotografias junto a peitos de plástico. Se voltarmos ao claustro, poderemos ver outras salas pequenas onde instalaram uma espécie de museu com ferramentas que os monges utilizavam e algumas fotografias. Por certo, na entrada do mosteiro há uma placa na qual se explica que Wellington dormiu uma vez numa das celas do convento que agora utilizam como museu.

Nobody has marked this note useful

Photo Information
Viewed: 1003
Points: 0
Discussions
  • None
Additional Photos by Ana Rita (AnaRita) Gold Star Critiquer/Gold Star Workshop Editor/Gold Note Writer [C: 136 W: 71 N: 204] (1741)
View More Pictures
explore TREKEARTH